<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_lite.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_lite.rng" type="application/xml"
	schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
   <teiHeader>
      <fileDesc>
         <titleStmt>
            <title type="main">Nova Scotia Ballads</title>
               <title type="sub">
                  Barbara Allen
               </title>
            <author>Anonymous</author>
            <respStmt>
               <resp>Collected by</resp>
               <name>M. M. MacOdrum</name>
            </respStmt>
            <respStmt>
               <resp>Encoded by</resp>
                  <name>
                     Harrison Enman
                  </name>
            </respStmt>
            <sponsor>Dalhousie University Archives</sponsor>
         </titleStmt>
         <publicationStmt>
            <publisher>Dalhousie University Archives</publisher>
            <pubPlace>Halifax, NS</pubPlace>
            <address>
               <addrLine>6225 University Avenue</addrLine>
               <addrLine>PO Box 15000</addrLine>
               <addrLine>Dalhousie University</addrLine>
               <addrLine>Halifax, Nova Scotia</addrLine>
               <addrLine>Canada B3H 4R2</addrLine>
               <addrLine>URL:http://libraries.dal.ca/collection/archives.html</addrLine>
            </address>
            <date>2014-10-16</date>
         </publicationStmt>
         <sourceDesc>
            <p>Nova Scotia Ballads collected by M. M. MacOdrum is a manuscript of 217 typed pages
               held by the Dalhousie University Archives. (Acc. Number 26 - 75. Dal MS 2 234.) </p>
            <p>See also:
               http://www.poetryfoundation.org/poem/180616</p>
         </sourceDesc>
      </fileDesc>
   </teiHeader>
   <text>
      <body>
         <pb n="19"/>
         <head><hi rend="uppercase">Barbara Allen - Mrs. D.</hi></head>
         <p>...</p>
         <figure>
            <graphic url="assets/ballen.jpg"/>
            <head>Barbara Allen (1840)</head>
            <figDesc>(Source:
               http://en.wikipedia.org/wiki/Barbara_Allen_%28song%29#mediaviewer/File:Forget_Me_Not_Songster_-_Barbara_Allen_p.1.jpg)</figDesc>
         </figure>
         <p>...</p>
         <lg type="stanza" n="1">
            <head>(1)</head>
            <l n="1">It was in and about the Hart'mas<note place="end"><hi rend="bold">Hart'mas</hi>: refers to
               <hi rend="italics">St. Martin's Day</hi>, which celebrates the beginning of harvesting in August.</note> time,</l>
            <l n="2">When the green leaves were a fallin',</l>
            <l n="3">That Sir John Graham in the West Countrie, </l>
            <l n="4">Fell in love wi' Barbara Allen.</l>
         </lg>
         <pb n="20"/>
         <lg type="stanza" n="2">
            <head>(2)</head>
            <l n="5">"O see you not those seven ships,</l>
            <l n="6">So bonny as they're sailin',</l>
            <l n="7">I'll make you mistress of them all,</l>
            <l n="8">My bonny Barbara Allen."</l>
         </lg>
         <lg type="stanza" n="3">
            <head>(3)</head>
            <l n="9">But it fell out upon one day,</l>
            <l n="10">When he set in the tavern,</l>
            <l n="11">He drank the ladies' health around,</l>
            <l n="12">And slichted<note place="end"><hi rend="bold">slichted</hi>: archaic term for
               <hi rend="italics">slighted</hi>. </note> Barbara Allen.</l>
         </lg>
         <lg type="stanza" n="4">
            <head>(4)</head>
            <l n="13">He sent his man down through ths town,</l>
            <l n="14">To the place where she was dwellin',</l>
            <l n="15">But for all the letters he did send,</l>
            <l n="16">She swore she'd never have him.</l>
         </lg>
         <pb n="21"/>
         <lg type="stanza" n="5">
            <head>(5)</head>
            <l n="17">Then he took sick and very sick,</l>
            <l n="18">He sent for her to see him.</l>
            <l n="19">"Oh haste, and come to my master dear,</l>
            <l n="20">Gin ye be Barbara Allen."</l>
         </lg>
         <lg type="stanza" n="6">
            <head>(6)</head>
            <l n="21">Now he is off with all his speed,</l>
            <l n="22">To the place where she was dwellin'</l>
            <l n="23">"Here is a letter from my master</l>
            <l n="24">Gin ye be Barbara Allen."</l>
         </lg>
         <lg type="stanza" n="7">
            <head>(7)</head>
            <l n="25">She took the letter in her hand,</l>
            <l n="26">...............smiling,</l>
            <l n="27">But ere she'd read the letter through,</l>
            <l n="28">With tears her eyes were blinding.</l>
         </lg>
         <pb n="22"/>
         <lg type="stanza" n="8">
            <head>(8)</head>
            <l n="29">Now she is gone with all her speed,</l>
            <l n="30">She's nigh unto his dwellin',</l>
            <l n="31">She slightly drew the curtains by,</l>
            <l n="32">"Young man, I think you're dying."</l>
         </lg>
         <lg type="stanza" n="9">
            <head>(9)</head>
            <l n="33">"It's oh I'm sick! I'm very sick,</l>
            <l n="34">My heart is at the breaking.</l>
            <l n="35">One kiss or two from your sweet lips</l>
            <l n="36">Would keep me from a dying!"</l>
         </lg>
         <lg type="stanza" n="10">
            <head>(10)</head>
            <l n="37">"Remember not, young man" said she,</l>
            <l n="38">"When you sat in the tavern,</l>
            <l n="39">You drank the ladies' healths around </l>
            <l n="40">And slichted Barbara Allen."</l>
         </lg>
         <pb n="23"/>
         <lg type="stanza" n="11">
            <head>(11)</head>
            <l n="41">He turned his face unto the wall,</l>
            <l n="42">And death was with him dealin',</l>
            <l n="43">"Adieu, adieu, my dear friends all,</l>
            <l n="44">And be kind to Barbara Allen."</l>
         </lg>
         <lg type="stanza" n="12">
            <head>(12)</head>
            <l n="45">Then slowly, slowly rose she up</l>
            <l n="46">And slowly, slowly left him,</l>
            <l n="47">And sighing said she could not stay,</l>
            <l n="48">Since death of life had reft<note place="end"><hi rend="bold">reft</hi>:
               <hi rend="italics">plundered or robbed</hi>.</note> him,</l>
         </lg>
         <lg type="stanza" n="13">
            <head>(13)</head>
            <l n="49">She had not gone a mile from town,</l>
            <l n="50">When she heard the death bell knelling,</l>
            <l n="51">And every knell the death bell gave,</l>
            <l n="52">Was "Woe to Barbara Allen,"</l>
         </lg>
         <pb n="24"/>
         <lg type="stanza" n="14">
            <head>(14)</head>
            <l n="53">"Oh mother, mother, make my bed,</l>
            <l n="54">And make it eoft and narrow,</l>
            <l n="55">As my love died for me today</l>
            <l n="56">I'll die for him tomorrow."</l>
         </lg>
         <p><foreign xml:lang="la">Finis</foreign></p>
         <figure>
            <graphic url="http://www.tei-c.org/logos/TEI-glow.png"/>
         </figure>
      </body>
   </text>
</TEI>

  